НОВОСТЬ: ВЫШЕЛ НОВЫЙ 15-Й НОМЕР ЖУРНАЛА KIMONO, ПОСВЯЩЕННЫЙ ЯПОНСКОЙ АРХИТЕКТУРЕ

#КОЛОНКИ

Елена Кожурина

ПОСЛЕДНИЕ МЕСЯЦЫ ЛЕТА: ВЕЧЕРИНКИ И УСКОЛЬЗАЮЩАЯ КРАСОТА

С ноября по декабрь в Японии царит радостная атмосфера. Поводов не счесть: это и появление яркой осенней листвы, и начало зимней иллюминации, чествование детей и молодого вина, предвкушение Рождества и Нового года. Буквально праздник каждый день!

Иллюстрации: Tsuda Takashiro

Вместе с ноябрем в Токио наступают и первые холодные деньки. Пока холод ещё не пугает, а лишь напоминает, что пора переходить на осенне-зимний гардероб. Обожаю доставать из шкафа любимые и немного забытые вещи, а ещё лучше обзаводиться новыми. Ну, а в обновках хочется скорее отправиться на прогулку в парк. В японской осени я почти не чувствую увядания природы. Листья деревьев окрашиваются в необычайно яркие краски. Кроме того, есть много растений которые остаются зелеными даже зимой, а то и цветут – например, азалии и камелии.

 

С наступлением декабря времени на неспешные прогулки все меньше – дел невпроворот. Хотя я, в отличие от японцев, и не отправляю сотни новогодних открыток и почти всегда пропускаю (только никому не говорите) большую уборку в конце года, всеобщая суета влияет и на меня – хочется действовать и строить планы на следующий год. Ну или хотя бы купить календарь и ежедневник, которыми уже завалены магазины.

 

文化祭

бункасай

ПРАЗДНИК КУЛЬТУРЫ

 

Ноябрь начинается с официального выходного: третьего числа одиннадцатого месяца страна отмечает День культуры, когда можно бесплатно посетить некоторые музеи и парки. По загадочному совпадению в этот день в Японии почти всегда хорошая погода — это подтверждает статистика. Третьего ноября и вокруг него студенты японских университетов устраивают в кампусах грандиозные «фестивали культуры» — «бункасай», куда могут прийти все желающие. Скучно там не бывает, я в этом убеждалась, и не раз: на «бункасай» можно посмотреть, как молодые японцы танцуют, поют, разыгрывают пьесы, а еще попробовать приготовленные ими угощения, посмотреть выставки.

 

七五三

сити-го-сан

ПРАЗДНИК "СЕМЬ-ПЯТЬ-ТРИ"

 

Главный праздник месяца — Ситигосан, что означает «семь-пять-три», 15 ноября. Это рабочий день, поэтому празднуют обычно в ближайшие выходные. Мальчики трех и пяти лет, а также девочки трех и семи лет надевают праздничные кимоно, отправляются с семьей в синтоистские храмы и много фотографируются. Так празднуют благополучное взросление детей. В Ситигосан у храмов можно увидеть стайки нарядно одетых детишек с длинными свертками в руках. Это — «титосэ-амэ», то есть «тысячелетние леденцы», которые дарят детям с пожеланиями здоровья и долголетия.

 

ボジョレーヌーヴォー

бодзёрэ-нубо

МОЛОДОЕ БОНЖОЛЕ

 

В третий четверг ноября в Японии отмечают презентацию молодого божоле-нуво. Причем не менее бурно, чем на родине этого вина во Франции: в ресторанах и дома устраивают тематические вечеринки, а на курорте горячих источников Хаконэ под Токио в божоле буквально купаются — его добавляют прямо в бассейны.

 

年賀状

нэнгадзё

НОВОГОДНИЕ ОТКРЫТКИ

 

В старину для обозначения декабря японцы использовали слово «сивасу», что можно перевести как «бегущий учитель» — название отражало истинный дух месяца, когда даже чинные учителя начинали суетиться. Действительно, дел в декабре хватает. Одна из главных задач — разослать новогодние открытки «нэнгадзё». Многие японцы отправляют их сотнями — буквально всем, кого знают. Конечно, сегодня этот процесс автоматизирован: адреса и пожелания набирают на компьютере и распечатывают на принтере, но хорошим тоном считается приписать к тексту хотя бы пару слов от руки.

忘年会

бонэнкай

КОРПОРАТИВЫ

 

В декабре с коллегами, а иногда с друзьями, проводят вечеринки «бонэнкай» — аналог наших корпоративов. «Бонэн» означает «забыть год», а «кай» — «встреча» или «вечеринка». Смысл праздника — стереть из памяти все проблемы и неудачи уходящего года и настроиться на позитивный лад. Обычно предновогодние посиделки самые бурные в году — с играми, песнями и другими развлечениями, придуманными молодыми сотрудниками.

 

大掃除

осодзи

БОЛЬШАЯ УБОРКА

 

Еще одна предновогодняя тема — «осодзи», или «большая уборка». Ее принято проводить в конце года, вычищая в том числе и те места в доме, до которых раньше не доходили руки. Смысл уборки не только в наведении чистоты, но и в духовном очищении. Генеральную уборку в конце года проводят и в храмах: в новостях то и дело показывают, как священнослужители веничком из листьев на длинных бамбуковых палках стряхивают пыль в самых труднодоступных уголках святилищ.

 

正月飾

осёгацу-кадзари

НОВОГОДНИЕ УКРАШЕНИЯ

 

В Японии с удовольствием отмечают католическое Рождество 25 декабря, но за несколько дней до Нового года елки и венки спешно убирают — ведь новогодние символы у японцев свои, традиционные. Это и священные веревки «симэнава» из рисовой соломы на дверях; большие композиции «кадомацу» из бамбука, сосны или других растений у входов в дома или храмы; и рисовые лепешки «кагами-моти» в традиционной нише для украшений “токонома” или другом почетном месте. Впрочем, зимняя иллюминация в западном стиле нередко остается на улицах до конца января.

ОПУБЛИКОВАНО В ЖУРНАЛЕ KiMONO I-MAGAZINE №07 НОЯБРЬ-ДЕКАБРЬ 2017

Автор: Елена Кожурина