#КОЛОНКИ

Елена Кожурина

ПЕРВЫЕ МЕСЯЦЫ ГОДА: 

НА ПУТИ К ВЕСНЕ

 

Добро пожаловать в новый год! Его первые праздники — возможность вместе со всей Японией пройти ритуалы очищения и обновления и подготовиться к встрече весны.

январь 2018

Иллюстрации: Tsuda Takashiro

Японцы часто спрашивают меня: «После России японская зима, наверное, кажется тебе очень теплой?» А я удивляю их: мол, и мне холодновато. Ведь на родине я привыкла ходить дома в легком платье, а в японских домах, за исключением самого северного острова Хоккайдо, нет центрального отопления. Каждый греется как может — кондиционерами и обогревателями, не говоря уже о теплой одежде. Атрибут этого сезона — низкий столик «котацу», обернутый одеялом вокруг, а под столешницей — обогреватель: если под столик спрятать ноги, станет тепло всему телу. А в конце дня так приятно полежать в горячей ванне, куда по зимнему обычаю добавили слегка помятые плоды «юдзу» — его еще называют японским лимоном: его аромат снимает усталость.

 

Другое мое любимое занятие в холодные дни — собираться с друзьями и есть зимнее блюдо «набэ». Оно похоже на суп, и его часто готовят прямо за столом на переносной плитке. В большую кастрюлю кладут овощи, мясо или рыбу, тофу и другие ингредиенты по вкусу и варят их в бульоне. Пара глотков — и о холоде уже никто и не вспоминает.

 

お正月

НОВЫЙ ГОД

 

Хотя я уже много раз отмечала Новый год в Японии, он до сих пор кажется мне неправильным — все как-то слишком спокойно. На новогодние праздники здесь принято возвращаться в родительский дом, и мы тоже в переполненном скоростном поезде «синкансэн» отправляемся к родственникам мужа. В новогоднюю ночь в отличие от России пировать не принято, основное блюдо довольно скромное — «тосикоси-соба». Слово «тосикоси» переводится как «проводы года», а «соба» — это гречневая лапша, чьи длинные нити символизируют пожелание долголетия. В России в полночь из всех телевизоров звучит бой курантов — а в Японии незадолго до полуночи начинают трансляцию 108 ударов колокола в буддийских храмах. Эта цифра означает многочисленные людские пороки, которые таким образом изгоняются. Пока звучит колокол, мне хочется открыть шампанское, но это не принято. Так же как вручение подарков. Елки и подарки — все это связано с Рождеством, а не с Новым годом. Последний удар раздается уже после полуночи. Мы с семьей без лишних эмоций поздравляем друг друга и идем спать.

 

Главная часть празднования происходит на следующий день: мы совершаем «хацумодэ» — первое в году посещение синтоистского храма, чтобы поприветствовать бога Нового года, Отосигами-сама. В первый день года на стол подают «осэти-рёри» — это закуски из бобов, рыбы, яиц или овощей… Выглядят эти яства красиво, да еще и символизируют разные хорошие пожелания. Но я никак не могу полюбить «осэти-рёри» — они холодные и вкус специфический: либо слишком сладкий, либо слишком соленый. Дело в старинных рецептах — раньше еду на праздничные дни готовили впрок, а чтобы она дольше не портилась, использовали соль и сахар как консерванты.

成人の日

ДЕНЬ СОВЕРШЕННОЛЕТИЯ

 

Совершеннолетие у японцев наступает в 20 лет. Для этого есть специальный государственный праздник во второй понедельник января. Чтобы поздравить молодежь с Днем совершеннолетия, местные власти организуют приемы с речами и подарками — туда приглашают тех, кому уже исполнилось 20 лет или исполнится до 1 апреля текущего года, когда в Японии начинается учебный год. На эти торжества принято приходить при полном параде. Девушки наряжаются с особой тщательностью — выбирают дорогое кимоно и посещают салон красоты. В День совершеннолетия можно увидеть много новоиспеченных совершеннолетних на улицах — они гуляют и фотографируются. Как-то раз в этот праздник я попала в туристический район Асакуса в Токио со знаменитыми храмами и лавками сувениров. Юноши и девушки в традиционных нарядах на этом фоне смотрелись прекрасно.

 

節分

СЭЦУБУН

 

В район Асакуса стоит отправиться гулять и в праздник Сэцубун, который проходит 3 февраля. Это день перед началом весны по японскому лунному календарю. В храмах проводится ритуал изгнания демонов «о́ни», которые, как считается, активизируются на стыке сезонов. Воображаемых злых духов прогоняют разбрасыванием жареных соевых бобов с криками: «Черти вон, счастье в дом!». В больших храмах, как Сэнсодзи в Асакуса, бобы прямо в толпу зрителей с помоста бросают знаменитости, причем церемония повторяется несколько раз с разными гостями. Эти бобы, считаются счастливыми, и все стараются их поймать. Сэцубун устраивают и дома, и моя семья не исключение. Дети, смеясь, бросают жареную сою в папу, исполняющего роль «они».

 

梅の花

ЦВЕТЫ СЛИВЫ

 

Приход весны в Японии символизируют цветы японской сливы (или абрикоса) — «умэ». Нежные лепестки белого или розового цвета появляются раньше листьев, в Токио — в середине февраля — середине марта, когда холода еще не спешат уходить. Как и в период цветения сакуры, многие японцы специально отправляются в парки, чтобы полюбоваться цветами «умэ». К пикникам погода еще не располагает, но можно гулять и мечтать о весне. Лучшие моменты жизни в Японии!

 

 

Цветок… и еще цветок…

Так распускается слива,

Так прибывает тепло.

                                                                Хаттори Рансэцу (1654–1707)

 

ОПУБЛИКОВАНО В ЖУРНАЛЕ KiMONO I-MAGAZINE №08 ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ 2018

Автор: Елена Кожурина