АЛЕКС КЕРР: ВЕРНИТЕ ПОСЕЩЕНИЮ ФУДЗИ ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ СМЫСЛ!

Если бы можно было оставить только одну книгу о Японии на полке, многие выбрали бы «Потерянную Японию» Алекса Керра. Журналист и фотограф Елена Афрамова побывала в гостях у писателя и узнала, почему.

Для многих любителей Японии Алекс Керр — фигура культовая. Его книга «Потерянная Япония» — ключ к пониманию японской культуры. Ярко, увлекательно и образно Алекс проводит читателя по хитросплетениям японской культуры, чтобы тот открыл для себя Японию сам. Алекс попал в страну еще ребенком вместе с родителями в 60-е годы и своими глазами видел, как японцы в гонке за благами индустриального общества теряют связь с хрупким миром традиционных искусств и архитектуры. Отучившись на япониста в Йеле, а затем и на китаиста в Оксфорде, в 1977-м он возвращается в Японию и постепенно становится «адвокатом» ее исчезающего наследия. Алекс Керр практикует каллиграфию, собирает коллекции «выброшенных шедевров», восстанавливает полуразрушенный традиционный дом в умирающей деревне в префектуре Токусима — его приключения как раз описаны в книге «Потерянная Япония». Которая, кстати, получила премию «Синтё Гакугэй» как лучшая нон-фикшен-книга о Японии, сделав Керра единственным в истории лауреатом-неяпонцем. В 1999-м он создает «Проект Тииори», направленный на восстановление старых домов в разных частях страны, и тем самым помогает вдохнуть новую жизнь в японские регионы, заложить основу для нового, более вдумчивого туризма. Также Керр является автором книг «Собаки и демоны», «Теория японского ландшафта», «Другой Киото», которые пока не переведены на русский язык.

Важное уточнение: наш разговор с Алексом проходил до пандемии коронавируса. Но я связалась с ним вскоре после начала эпидемии — его прогноз о том, как изменится туризм и Япония, читайте во второй части текста.

Алекс, вы — ученый-японист, каллиграф, коллекционер... Вы провели за руку тысячи людей в мир Японии. Где вы себя чувствуете дома?

 

Именно здесь, в этом доме. Еще отчасти в Таиланде, где я провожу четыре-пять месяцев в году. Там я погружен в мир традиционных искусств, еще для меня это место, где я могу сконцентрироваться и писать свои книги. Все, что я когда-либо написал, было написано в Таиланде, включая и книгу «Потерянная Япония». Здесь, в Японии, я все время чем-то занят, и в этой суматохе сложно сконцентрироваться. И мне нужно удалиться от Японии, чтобы писать о ней. 

 

Расскажите, чем занимаетесь сейчас, в какие проекты вовлечены? 

 

Я веду проект реновации старых домов и часто выступаю перед самой разной аудиторией как эксперт в теме избыточного туризма. Например, мое выступление завтра в Вакаяма будет на тему надписей. В Японии просто ужасные таблички на территории туристических достопримечательностей! Прежде всего, их невероятно много… Другая проблема — они всё запрещают. Скажем, «Не фотографировать!». Во-первых, такого запрета не должно быть! Во-вторых, табличка может быть выполнена из дерева и в современном дизайне, к тому же достаточно установить ее один раз. И, пожалуйста, не перед статуей Будды, а немного сбоку!

Конечно, чрезмерное использование запрещающих табличек всегда было проблемой, но сейчас, с увеличением потока иностранных туристов, это приносит ощутимый визуальный ущерб. Ведь приходится все дублировать еще и на английском, а также на других языках.

Объясните, пожалуйста, что значит «избыточный туризм»?

 

Когда я был моложе, я мог свободно путешествовать по Японии, оказываться наедине с шедеврами. Сейчас это практически невозможно: на выставках бесконечные очереди, возле известных достопримечательностей не протолкнуться. Во многих храмах и музеях страны цена входного билета слишком низкая или ее нет вовсе. Эта ошибка рождается из устаревшей концепции, фундаментальной идеи о всеобщем и постоянном доступе. Это одна из причин, почему туристы, приезжающие большими автобусами, формируют толпы в воротах храма Фусими-Инари. Да, конечно, они хотят увидеть множество красных ворот, но ведь это еще и бесплатно! Я выступаю за введение или повышение платы за вход: человек, для которого оказаться в этом месте — действительно важное событие, заплатит. А тот, кто приехал только ради селфи на фоне ворот, не станет.

Ассортимент локальных рынков также переориентировался на туристический спрос. Как, например, рынок Нисики в Киото: киотосцу там практически нечего покупать! Но это не вина туристов, а ошибки в менеджменте.

 

Где, как вы считаете, нужно срочно повысить плату?

 

Прежде всего на горе Фудзи. На склонах слишком много туристов и мы видим мусор. Возьмите за посещение Фудзи 10 тысяч иен, а лучше 20 тысяч иен. Это вернет посещению Фудзи изначальный смысл — привилегию оказаться в уникальном месте. Скажем, посещаемость упадет на 90 процентов, но вы получите ту же прибыль. Но здесь возникают проблемы. Что делать с людьми низкого достатка, с молодежью, студентами, пенсионерами? Местными жителями? Проблема справедливости — это большой и важный вопрос. Думаю, все можно решить, если проявлять гибкость и шаг за шагом совершенствовать механизм.

 

Какие места в Японии нужно посетить — несмотря на обилие запрещающих табличек и туристов? Скажем, в Киото?

 

Киото полон таких мест. Вы должны посетить Золотой павильон — это важно. Вы должны посетить Рёандзи. И Фусими-Инари никак нельзя упустить из виду. Сандзюсангэн-до — важнейшее место. С точки зрения буддийской скульптуры одно из важнейших в Азии. Не важно, сколько автобусов выстроилось перед Сандзюсангэн-до, — вы должны войти внутрь и увидеть это! Эти места с исторической, религиозной, культурной точек зрения имеют огромное значение для вашего опыта посещения страны. Это редкость.

Мы говорим, что хотим избежать толп туристов, но при этом не хотим сами отождествляться с этим словом… 

 

Дело же не в названии. Дело в состоянии ума посетителя. Вот если вы попадете в храм Энцудзи, то встретите там совсем других туристов. Они ищут встречи с этим местом; вы увидите их сидящими в тишине и созерцании. Никто никому не мешает, даже чувствуешь какую-то близость — это приятное чувство. В Рёандзи совсем другая история — люди бесконечно делают селфи на фоне сада камней… Требуется большое усилие пройти через это и найти свой уголок, чтобы как-то абстрагироваться. 

 

Что может сделать сам путешественник, чтобы получить другой туристический опыт? 

 

Могу говорить только о своем опыте: моя парадигма путешествий в последние пять лет изменилась. Я уже отказался от посещения многих мест. Эти места заезжены и перегружены, и я никогда не увижу их такими, какими бы мечтал увидеть. Так тому и быть. Все еще есть места, которые хранят традиции, куда не так просто попасть, но они того стоят.

 

Но вы противоречите себе. А как же обязательное посещение переполненных Рёандзи, Кинкакудзи?..

 

Видимо, не совсем смирился… (Смеется.) Поэтому я и выступаю перед аудиторией в Японии, стараясь донести, что должен измениться подход в управлении. И все еще верю, что проработка механизмов управления даст нам возможность увидеть «летящие» крыши Золотого павильона в спокойной обстановке. 

 

Важно понимать, что туристический бум в Японии случился в очень короткий промежуток времени — и скачок небывалый! От 4 миллионов туристов в год до 40 миллионов уже в 2019 году. И это хорошо для японской экономики. Я думаю, что цифры будут расти, от 40 миллионов до 60 миллионов и, может быть, больше.

 

Смогли бы вы назвать главную причину, которая заставляет возвращаться в Японию вновь и вновь?

 

Это вежливость: приглушенная манера разговора, избежание конфликта любой ценой, передача предметов в уважительной манере… В кофейнях официантов обучают, как именно ставить чашку перед клиентом, чтобы у вас возникало чувство умиротворения: это чайная церемония в миниатюре. Турист чувствует в Японии уважение к себе без подобострастия. 

Этим нельзя пресытиться, и за этим хочется возвращаться вновь.

 

Где в Японии Алекс Керр может по-настоящему расслабиться? 

 

Дома. Мне необычайно повезло с этим домом на территории синтоистского храма Тэммангу в Камэока. В окрестностях все еще остались рисовые поля, здесь немного мха, там небольшой холм… В своем саду я наблюдаю смену сезонов, все время что-то цветет. Это дает мне чувство покоя. В один прекрасный день это могут залить бетоном, но пока… Пока что это есть, и я счастлив. Все, в чем проявляется суть Киото, здесь есть — в получасе езды на электричке.

 

О чем книга, над которой вы сейчас работаете?

 

В основу этой книги легли мои статьи о местах, в которых можно отдохнуть душой: маленькие деревни, старые города — затерянные уголки… Я называю это японским паломничеством. Туда я езжу сам и привожу своих друзей. 

 

Это секретные адреса?

 

Нет, конечно, но они не известны широкому кругу. Раньше, описывая в своих книгах труднодоступные места Японии, я считал, что приношу им пользу. Сейчас же, с изменением парадигмы путешествий, я задаю себе вопрос: так ли это? Описывая очаровательный пляж на побережье Мисаки, я не даю его названия. Слишком близко к крупному городу Иокогама — боюсь разрушить магию.

(Продолжение разговора — апрель 2020 года.)

 

Алекс, мы с вами беседовали до эпидемии коронавируса. Как вы считаете, насколько сильно она изменит сферу туризма?

 

После нашего первого разговора мир невероятно изменился: из-за пандемии коронавируса сотни тысяч, а может, и миллионы людей остались без работы. Последнее, о чем кто-либо сейчас думает, — это чрезмерный туризм. Тем не менее проблемы, которые мы обсуждали, не исчезли. Остановка промышленных предприятий привела к снижению уровня загрязнения воздуха: в Индии Гималаи видны с равнинных городов впервые за последние десятилетия. Однако, когда возобновится регулярная экономическая активность, мы столкнемся с теми же проблемами, что и раньше, — смог вернется. И чрезмерный туризм тоже.

 

До пандемии города и местные органы власти крутились без остановки, просто пытаясь не отставать от туристического бума. Теперь они вступили в период вынужденного затишья. И сейчас хорошее время для того, чтобы строить планы, создавать системы бронирования и принимать защитные меры, такие как контроль вывесок, распределение потока посетителей и так далее. Можно надеяться, что этот нездоровый период приведет к более здоровому туризму в будущем.

 

 

 

 ТЕКСТ И ФОТО:

ПО ТЕМЕ: