#КОЛОНКИ

Елена Кожурина

СЕЗОН ДОЖДЕЙ

как пятое время года

Обычно сезон дождей наступает в Японии в начале июня и продолжается до середины июля. В южной префектуре Окинава он проходит на месяц раньше, а на острове Хоккайдо его нет вообще. Вместе с Японией в начале лета под дождём мокнут в Корее, Китае и других странах Восточной Азии.

 

Иллюстрация: Gemi

梅雨

цую

 

По-японски сезон дождей называется «цую» или «байу», что буквально переводится как «сливовый дождь». По одной из версий иероглиф 黴 с прочтением «бай» и значением «плесень» пришёл в Японию из Китая, но потом его заменили на 梅 с тем же прочтением, но более красивым значением — «слива». К тому же именно в это время созревают плоды японской сливы. «У» в сочетании «байу» означает «дождь». Со временем прочтение «байу» в японском языке было заменено на «цую» — возможно, по ассоциации со словом «роса».

 

 梅雨入り梅雨明け

от начала до конца цую

 

Японцы строго следят за сменой времён года. Они отлично знают, какие зимние блюда самые вкусные, какими цветами следует любоваться весной, как спастись от зноя летом и какие места посещать осенью. Сезон дождей иногда называют «пятым временем года», поскольку он обладает своим неповторимым характером.

 

Начало сезона дождей «цуюири» означает окончание весны, и о нём обычно объявляют в новостях по центральному телевидению. Небо затягивают плотные облака, повышается влажность, и дожди разной интенсивности идут почти каждый день. Окончание дождливых дней «цуюакэ» наступает примерно через полтора месяца. Японское лето — жаркое и душное — окончательно вступает в свои права.

 

てるてる坊主

тэрутэру бодзу

 

Мечтая о солнце, японцы просят ясной погоды у куколок «тэрутэру бодзу». Они делают их из белой бумаги или ткани, рисуют лицо и подвешивают под крышами или у окон своих домов накануне того дня, когда непременно хотят, чтобы дождя не было. Эти куколки-амулеты, похожие на маленькие привидения — один из символов сезона «цую». В торговом квартале Окагэ Ёкотё рядом с главным синтоистским храмом Японии Исэ в префектуре Миэ можно увидеть множество «тэрутэру бодзу» разных цветов и форм, которыми принято украшать сувенирные лавки и ресторанчики в этот период — вид, который остаётся в памяти надолго.

 

田植え

посадка риса

 

Без сезона дождей не сложилась бы культура рисоводства в Японии. Для выращивания риса необходимо много воды, ведь возделывают его на заливных полях. Посадку ростков проводят именно в сезон дождей. Если выдаётся ясная ночь, то на полях, залитых водой, красиво отражаются звёзды. Посадка риса — тяжёлая работа, требующая сплочённости большого количества людей, и существует даже теория, что рисоводство сформировало некоторые черты японского национального характера — например, стремление сглаживать углы в общении.

 

Храм Мэйгэцуин в Камакуре называют «храмом гортензий» — дорогу к нему обрамляют тысячи кустов голубой гортензии

Но самый главный повод прогуляться под дождём — это прекрасные цветы гортензии, которые цветут повсюду пышными белыми, голубыми, розовыми и сиреневыми шарами. Особенно обильно и красиво гортензия цветёт в тихом городе Камакура, известном старинными храмами и статуей Большого Будды. У храма Хасэдэра гортензии образуют цветочный ковёр, а храм Мэйгэцуин даже называют «храмом гортензий» — там тысячи кустов голубой гортензии обрамляют дорогу к храму. Кроме того, в сезон цую можно любоваться и розами, клематисами, лилиями и многими другими цветами, которые в каплях дождя выглядят особенно привлекательно.

 

В сезон дождей так приятно сбавить ритм. Гулять в лёгком плаще по городу, читать стихи в беседке в парке, мечтать, сидя у окна в любимом кафе. А знакомые пейзажи — выглядят по-другому. Кажется, что в них появляется тайна.

 

ОПУБЛИКОВАНО В ЖУРНАЛЕ KiMONO I-MAGAZINE №05 ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2017

Автор: Елена Кожурина